มุสลิม/หมวดที่1/บทที่51/ฮะดีษเลขที่ 0211
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو الدَّوْسِيَّ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي حِصْنٍ حَصِينٍ وَمَنَعَةٍ - قَالَ حِصْنٌ كَانَ لِدَوْسٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ - فَأَبَى ذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلَّذِي ذَخَرَ اللَّهُ لِلأَنْصَارِ فَلَمَّا هَاجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ هَاجَرَ إِلَيْهِ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَهَاجَرَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَمَرِضَ فَجَزِعَ فَأَخَذَ مَشَاقِصَ لَهُ فَقَطَعَ بِهَا بَرَاجِمَهُ فَشَخَبَتْ يَدَاهُ حَتَّى مَاتَ فَرَآهُ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو فِي مَنَامِهِ فَرَآهُ وَهَيْئَتُهُ حَسَنَةٌ وَرَآهُ مُغَطِّيًا يَدَيْهِ فَقَالَ لَهُ مَا صَنَعَ بِكَ رَبُّكَ فَقَالَ غَفَرَ لِي بِهِجْرَتِي إِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا لِي أَرَاكَ مُغَطِّيًا يَدَيْكَ قَالَ قِيلَ لِي لَنْ نُصْلِحَ مِنْكَ مَا أَفْسَدْتَ . فَقَصَّهَا الطُّفَيْلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ وَلِيَدَيْهِ فَاغْفِرْ "
ญาบิร รายงานว่า แท้จริงตุฟัยล์ บินอัมร์ อัลเดาซีย์ ได้มาหาท่านนบี ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม แล้วกล่าวว่า โอ้ศาสนทูตของอัลลอฮ์ ท่านมีสิ่งที่จะช่วยป้องกันบ้างไหม เขากล่าวว่า สิ่งป้องกันนี้ที่เผ่าเดาซ์เคยใช้กันในยุคญาฮิลียะห์ ซึ่งท่านนบี ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัมได้ปฏิเสธข้อเสนอนี้ (เพราะมันเป็นสิ่งที่ถูกห้าม) แก่ผู้ซึ่งอัลลอฮ์ได้ทำให้มันเป็นที่รังเกียจสำหรับชาวอันศอร
เมื่อครั้งที่ท่านนบี ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม อพยพมาที่นครมะดีนะห์ในช่วงแรกๆ ตุฟัยล์ บินอัมร์ และคนจากเผ่าเดาซ์อีกคนหนึ่งก็อพยพมาพร้อมกับเขาด้วย แต่สภาพอากาศของมะดีนะห์ไม่เหมาะกับเขา ทำให้เขาล้มป่วยไม่มีทีท่าว่าจะหาย เขาจึงเอาหัวลูกศรตัดข้อต่อนิ้วของตัวเอง ทำให้เลือดไหลจากมือเขาไม่หยุด แล้วเขาก็เสียชีวิต
ต่อมาตุฟัยล์ได้ฝันเห็นเขา โดยสภาพของเขาดูดี เพียวแต่มือของเขาถูกห่อไว้ เขา (ตุฟัยล์) จึงถามว่า องค์อภิบาลของท่านได้ทำกับท่านอย่างไร เขาตอบว่า พรองค์ทรงอภัยโทษให้ฉันจากการที่ฉันอพยพมาท่านนบี ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม เขาถามอีกว่า แล้วทำไมฉันจึงเห็นมือของท่านถูกห่อไว้ด้วยเล่า เขากล่าวว่า มีเสียงตอบกับฉันว่า เราจะไม่ให้คืนแก่เจ้าในสิ่งที่เจ้าทำลายมัน
ตุฟัยล์ได้นำเรื่องนี้มาเล่ากับท่านรอซูลุ้ลลอฮ์ ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม และท่านรอซูลุ้ลลออ์ ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัมก็กล่าวว่า โอ้พระองค์อัลลอฮ์ ขอทรงโปรดอภัยโทษให้แก่เขา และมือทั้งสองของเขา
|
|