บุคคอรี/หมวดที่3/บทที่25/ฮะดีษเลขที่ 87
، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ كُنْتُ أُتَرْجِمُ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنِ الْوَفْدُ ـ أَوْ مَنِ الْقَوْمُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا رَبِيعَةُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ ـ أَوْ بِالْوَفْدِ ـ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّا نَأْتِيكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ، وَلاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا، نَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ‏.‏ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَحْدَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ ‏"‏‏.‏ وَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ رُبَّمَا قَالَ النَّقِيرِ، وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ احْفَظُوهُ وَأَخْبِرُوهُ مَنْ وَرَاءَكُمْ ‏"‏‏.‏  


 
                อบีญัมเราะห์ รายงานว่า ฉันเคยเป็นล่าม (ภาษาเปอร์เซีย) ให้กับ อิบนิอับบาส ในการอธิบายเรื่องศาสนาให้แก่คนทั่วไป  เขากล่าวว่า แท้จริงตัวแทนของเผ่าอับดุลกอยซ์ ได้เคยมาหาท่านรอซูลุ้ลลอฮ์ ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม โดยท่านรอซูลุ้ลลอฮ์ ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม ถามว่า เป็นตัวแทนของใคร หรือจากกลุ่มชนใด พวกเขาตอบว่า จากเผ่ารอบีอะฮ์ ท่านกล่าวว่า  ยินดีต้อนรับตัวแทนของชนกลุ่มนี้ โดยไม่มีความทุกข์โศกและความระทมใดๆ  เขากล่าวว่า คนเหล่านั้นได้กล่าวว่า  แท้จริงพวกเราจะมาหาท่านด้วยความยากลำบากและหนทางก็ไกล ระหว่างทางก็มีชนเผ่าผู้ปฏิเสธการศรัทธาจากมุฏ็อรคอยสกัดกั้น ทำให้พวกเราไม่สามารถมาพบท่านได้ (อย่างปลอดภัย) นอกจากเดือนต้องห้ามเท่านั้น (เดือนที่มีสนธิสัญญาสงบศึกสี่เดือนคือ รอญับ, ซุลเกาะอ์ดะห์, ซุลฮิจญะห์, และมุฮัรรอม) ดังนั้นได้โปรดสั่งใช้พวกเรามาเถิด พวกเราจะได้นำไปบอกบรรดากลุ่มชนของเรา เพื่อพวกเราจะได้เข้าสวรรค์  ท่านรอซูลจึงได้ใช้พวกเขาสี่ประการ และห้ามพวกเขาสี่ประการ  ท่านใช้พวกเขาให้ศรัทธาต่อพระองค์อัลลอฮ์เพียงองค์เดียว  โดยกล่าวว่า พวกเจ้ารู้ไหม  การศรัทธาต่อพระองค์อัลลอฮ์เป็นเช่นใด พวกเขาตอบว่า อัลลอฮ์และรอซูลของพระองเท่านั้นที่รู้ดียิ่ง ท่านบอกว่า คือ การปฏิญาณว่า ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์อัลลอฮ์ และมูฮัมหมัด ศือศาสนทูตของอัลลอฮ์, การดำรงละหมาด, การจ่ายซะกาต, ถือศีลอดเดือนรอมฏอน ,  การจัดจ่ายส่วนหนึ่งในห้าของทรัพย์เฉลยที่พวกเจ้าได้มา,
 
                และท่านห้ามพวกเขาเกี่ยวกับ (1) ดุบาอ์ (2) ฮันตัม (3) มุซัฟฟัร  ซัวอ์บะห์ได้กล่าวว่าหรือเขากล่าวด้วยคำว่า (3) นะกีร ซัวอ์บะห์กล่าวอีกว่า  และเขากล่าวว่า (4) มุกอยยัร, ท่านนบีกล่าวว่า พวกเจ้าพึงรักษามันไว้ให้ดีและนำไปบอกผู้คนในกลุ่มชนท่านด้วย

 
                   หมายเหตุ  เป้าหมายของข้อห้ามทั้งสี่ประการข้างต้นนั้น เกี่ยวกับสิ่งที่ทำให้เกิดการมึนเมา และสืบเนื่องจากภาชนะที่ใช้หมัก-ดองคือ
    (1) ดุบาอ์  หมายถึงภาชนะจากเปลือกกลวงของลูกน้ำเต้าใช้ดองเหล้า (2) ฮันตัม (ฮันตะมะห์) คือขวด หรือโหล ที่นิยมดองเหล้าหรือใส่ไวน์ (3)  นะกีร คือกระบอกไม้ที่ใช้เป็นภาชะสำหรับดองหรือใส่เครื่องดื่มมึนเมา
     (4)  มุซัฟฟัร มุกอยยัร คือชัน หมายถึงภาชนะที่เคลือบหรือยาด้วยชันหรือน้ำมันดิน


 
   



ฮะดีษนี้มาจาก อ.ฟารีด เฟ็นดี้
http://www.fareedfendy.com

URL สำหรับเรื่องนี้คือ:
http://www.fareedfendy.com/modules.php?name=Sections2&op=viewarticle2&artid=303