มุสลิม/หมวดที่3/บทที่22/ฮะดีษเลขที่ 0684
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، ح
มูฮัมหมัด อิบนุลมุซันนา เล่าให้เราฟังว่า มูฮัมหมัด อิบนุ อับดิลลาฮ์ อัลอันศอรีย์ เล่าให้เราฟังว่า ฮุชาม อิบนุ ฮัซซาน เล่าให้เราฟังว่า ฮุมัยด์ อิบนุ ฮิลาล เล่าให้เราฟังจาก อบีบุรดะห์ จาก อบีมูซา อัลอัชอารีย์.......
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، - وَهَذَا حَدِيثُهُ - حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ - وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، - عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ اخْتَلَفَ فِي ذَلِكَ رَهْطٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّونَ لاَ يَجِبُ الْغُسْلُ إِلاَّ مِنَ الدَّفْقِ أَوْ مِنَ الْمَاءِ . وَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ بَلْ إِذَا خَالَطَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ . قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى فَأَنَا أَشْفِيكُمْ مِنْ ذَلِكَ . فَقُمْتُ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَأُذِنَ لِي فَقُلْتُ لَهَا يَا أُمَّاهْ - أَوْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ - إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكِ عَنْ شَىْءٍ وَإِنِّي أَسْتَحْيِيكِ . فَقَالَتْ لاَ تَسْتَحْيِي أَنْ تَسْأَلَنِي عَمَّا كُنْتَ سَائِلاً عَنْهُ أُمَّكَ الَّتِي وَلَدَتْكَ فَإِنَّمَا أَنَا أُمُّكَ . قُلْتُ فَمَا يُوجِبُ الْغُسْلَ قَالَتْ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ وَمَسَّ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ "
อีกสายรายงานหนึ่งจาก อบีบุรดะห์ และอบีมูซา อัลอัชอารีย์ เช่นเดียวกันว่า ชาวมุฮาญีรีน และชาวอันศอรกลุ่มหนึ่งมีความเข้าใจที่ต่างกันเกี่ยวกับเรื่องนี้ (มีเพศสัมพันธ์แต่ไม่ได้หลั่งอสุจิ จำเป็นต้องอาบน้ำญะนาบะห์หรือไม่) ชาวอันศอร กล่าวว่า ไม่เป็นจำเป็นต้องอาบน้ำ นอกจากอสุจิพุ่งออกมาหรือหลั่งออกมา แต่ชาวมุฮาญีรีน กล่าวว่า เมื่อใดก็ตามที่มีเพศสัมพันธ์ (จะหลั่งอสุจิหรือไม่ก็ตาม) จำเป็นต้องอาบน้ำญะนาบะห์ ผู้รายงานกล่าวว่า อบีมูซา กล่าวว่า ฉันจะหาคำตอบให้พวกท่านเกี่ยวกับเรื่องนี้ ดังนั้นท่านฉันจึงไปขออนุญาตพบท่านหญิงอาอิชะห์ แล้วฉันก็ได้รับอนุญาต ฉันได้ถามท่านหญิงโดยกล่าวว่า โอ้แม่เอ๋ย หรือโอ้แม่แห่งบรรดาศรัทธาชน ฉันต้องการถามปัญหาท่านสักเรื่องหนึ่ง แต่ฉันก็อายท่านเหลือเกิน ท่านหญิงกล่าวว่า อย่าอายในการถามฉันเลย เหมือนกับว่าท่านได้ถามเรื่องนี้จากแม่ผู้ให้กำเนิดท่าน และแท้จริงฉันก็คือแม่ของท่านด้วยเหมือนกัน ดังนั้นฉันจึงถามว่า อะไรบ้างที่เป็นเหตุให้ต้องอาบน้ำญะนาบะห์ ท่านหญิงตอบว่า ท่านทำได้ยอดเยี่ยมที่นำปัญหานี้มาสอบถาม ท่านรอซูลุ้ลลอฮ์ ศ็อลล็อลลอฮุอัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า เมื่อคนหนึ่งนั่งอยู่ระหว่างอวัยวะสี่ส่วนของสตรี และส่วนปลายของอวัยเพศสัมผัสกัน (มีเพศสัมพันธ์) ก็เป็นต้องอาบน้ำญะนาบะห์
|
|