ซูเราะห์อัลบะกอเราะห์ อายะห์ที่ 48


وَاتَّقُوا يَوْماً لاَ تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَسْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ هُمْ يُنْصَرُوْنَ


และพวกเจ้าจงเกรงกลัววันหนึ่ง ซึ่งชีวิตหนึ่งจะไม่ตอบแทนสิ่งใดให้แก่อีกชีวิตหนึ่ง และการขอความช่วยเหลือใดๆจะไม่ถูกตอบรับจากมัน และการไถ่ถอนก็จะไม่ถูกรับจากมัน และพวกเขาก็จะไม่ได้รับความช่วยเหลือ


หลังจากที่พระองค์อัลลอฮ์ได้ใช้ให้วงศ์วานของอิสรออีลทบทวนถึงความเมตตาอันใหญ่หลวงที่พระองค์มีต่อพวกเขา ตามที่ได้ระบุไว้ในอายะห์ก่อนหน้านี้ และพระองค์ได้กล่าวถึงพวกเขาอย่างต่อเนื่องในอายะห์นี้ ด้วยการแจ้งเตือนให้พวกเขาเกรงกลัวและระวังตนที่จะต้องประสบกับวันหนึ่ง หมายถึง พวกเขาจะต้องเจอกับวันกิยามะห์อย่างแน่นอน

พระองค์กล่าวว่า (ซึ่งชีวิตหนึ่งจะไม่ตอบแทนสิ่งใดให้แก่อีกชีวิตหนึ่ง) คือ ในวันกิยามะห์จะไม่มีผู้ใด ให้ความช่วยเหลือ หรือแบกรับภาระของผู้อื่นได้ ดังที่พระองค์ได้กล่าวว่า

وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى

“และจะไม่มีผู้ใดแบกรับภาระของผู้อื่นได้” ซูเราะห์ อัลอันอาม อายะห์ที่ 164


لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيْهِ

“แต่ละคนในหมู่พวกเขาในวันดังกล่าวต่างมีภาระที่เกินตัวอยู่แล้ว” ซูเราะห์ อะบะซะ อายะห์ที่ 37


يَأيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوا يَوْماً لاَ يَجْزِي وَالِدٌ عَنْ وَلَدِهِ وَلاَ مَوْلُوْدٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَالِدِهِ شَيْئاً


“มนุษย์เอ๋ย พึงยำเกรงต่อองค์อภิบาลของพวกเจ้า และจงเกรงกลัววันหนึ่งที่พ่อไม่สามารถช่วยเหลือลูกของเขาได้ และลูกก็ไม่สามารถช่วยเหลือพ่อของเขาได้แต่อย่างใด” ซูเราะห์ ลุกมาน อายะห์ที่ 33

ความจริงแล้วพระองค์อัลลอฮ์ได้ทรงแจ้งเตือนเกี่ยวกับสภาพของวันกิยามะห์ไว้อีกหลายอายะห์ด้วยกัน แต่ที่นำมาเสนอนี้ก็เพียงพอแล้วที่จะชี้ให้เห็นถึงความตื่นตระหนก อลหม่าน จนไม่มีผู้ใดจะนึกถึงหรือจะให้ความช่วยเหลือแก่คนอื่น แม้ว่าจะเป็นพ่อแม่ลูกกันก็ตาม

และข้อความที่ว่า (และการขอความช่วยเหลือใดๆจะไม่ถูกตอบรับจากมัน) หมายถึง “ซะฟาอะห์” หรือการขอความช่วยเหลือใดๆให้แก่ผู้ปฏิเสธศรัทธาจะไม่ถูกตอบรับ ดังที่พระองค์อัลลอฮ์ทรงกล่าวว่า

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِيْنَ

“ดังนั้นการขอความช่วยเหลือของผู้มีสิทธิขอความช่วยเหลือจะไม่เป็นประโยชน์แก่พวกเขา” ซูเราะห์ อัลมุดดัซซิร อายะห์ที่ 48


และเช่นเดียวกับที่พรองค์อัลลอฮ์ได้ทรงกล่าวถึงสภาพของชาวนรกว่า

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِيْنَ وَلاَ صَدِيْقٍ حَمِيْمٍ

“ดังนั้นจึงไม่มีผู้ขอความช่วยเหลือให้แก่พวกเรา และไม่มีมิตรสหายที่รักใคร่” ซูเราะห์ อัชชุอะรออ์ อายะห์ที่ 100-101


ส่วนบรรดาผู้ศรัทธานั้นจะได้รับ “ซะฟาอะห์” จากท่านนบี มูฮัมหมัด ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม

أسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ قَالَ لاَ إلَهَ إلاَّ اللهُ خَالِصاً مِنْ قَلْبِهِ أوْ نَفْسِهِ


“มนุษย์ที่ประสบความสำเร็จได้รับการขอความช่วยเหลือของฉันในวันกิยามะห์คือ ผู้ที่กล่าวว่า ลาอิลาฮ่าอิ้ลลัลลอฮ์ จากหัวใจของเขาหรือจิตใจของเขาที่บริสุทธิ์” ศอเฮียะห์ บุคอรี ฮะดีษเลขที่ 97

ข้อความที่ว่า (และการไถ่ถอนก็จะไม่ถูกรับจากมัน) ไม่ว่าจะเป็นการไถ่ตัวหรือไถ่โทษด้วยสิ่งแลกเปลี่ยนใดๆก็ตาม
อิบนุ ญะรีร อัตฏอบะรีย์ ได้สาธยายว่า “เช่นเดียวกับที่ อัลมุซันนา ได้เล่าให้เราฟังโดยกล่าวว่า อาดัม ได้เล่าให้เราฟังโดยกล่าวว่า อบู ญะอ์ฟัร เล่าให้เราฟัง จาก อัรรอเบียอ์ จาก อบี อัลอาลียะห์ ในถ้อยคำที่ว่า (และการไถ่ถอนก็จะไม่ถูกรับจากมัน) คำว่า “อัดลุน” หมายถึงการไถ่ถอน
และมูซา บิน ฮารูณ ได้เล่าให้ฉันฟังโดยกล่าวว่า อัมร์ บิน ฮัมมาด เล่าให้ฉันฟังโดยกล่าวว่า อัสบาฏ บิน นัสร์ เล่าให้เราฟังจาก อัสซุดดีย์ ในถ้อยคำที่ว่า (และการไถ่ถอนก็จะไม่ถูกรับจากมัน) หมายถึง ทำให้เกิดความเป็นธรรมในการลงโทษ เขากล่าวต่อไปว่า ถึงแม้ว่าจะนำทองคำมาเต็มหน้าแผ่นดินเพื่อไถ่โทษก็จะไม่ถูกตอบรับจากมัน
อัลฮะซัน บิน ยะห์ยา เล่าให้เราฟังโดยกล่าวว่า อับดุลรอซาก ได้บอกกับเราว่า มะอ์มัร ได้บอกกับเราจาก ก่อตาดะห์ ในถ้อยคำที่ว่า (และการไถ่ถอนก็จะไม่ถูกรับจากมัน) หมายถึง แม้ว่าจะนำทุกๆสิ่งมาไถ่ถอนก็จะไม่ถูกตอบรับจากมัน
อัลกอเซ็ม บิน อัลฮะซัน เล่าให้เราฟังโดยกล่าวว่า ฮุซัย เล่าให้เราฟังโดยกล่าวว่า ฮัจญาจ เล่าให้ฉันฟังจาก อิบนุ ญุรอยญ์ จาก มุญาฮิด กล่าวว่า อิบนุ อับบาส กล่าวว่า (และการไถ่ถอนก็จะไม่ถูกรับจากมัน) คำว่า “อัดลุน” คือ การแลกเปลี่ยน และการแลกเปลี่ยนนั้นก็คือการไถ่ถอน” ตัฟซีร อัตฏอบะรีย์ เล่มที่ 1 หน้าที่ 268
ดังเช่นที่พระองค์อัลลอฮ์ ทรงกล่าวว่า

إنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْ أحَدِهِمْ مَلْءُ الأرْضِ ذَهَباً وَلَوِ افْتَدَى بِهِ


“แท้จริงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา และพวกเขาได้เสียชีวิตขณะเป็นผู้ปฏิเสธศรัทธานั้น ทองคำเต็มหน้าแผ่นดินก็จะไม่ถูกตอบรับจากคนใดในหมู่พวกเขา ถึงแม้ว่าเขาจะใช้ทองคำนั้นไถ่ถอนตัวเองก็ตาม” ซูเราะห์ อาลาอิมรอน อายะห์ที่ 91

إنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا لَوْ أنَّ لَهُمْ مَا فِي الأرْضِ جَمِيْعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقْبَلَ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيْمٌ


“แท้จริงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้น หากพวกเขามีกรรมสิทธิ์สิ่งที่มีอยู่ในแผ่นดินทั้งหมด และมีเช่นนั้นรวมกันอีกเพื่อจะนำมันไปไถ่ตัวให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮ์ในวันกิยามะห์ มันก็จะไม่ถูกตอบรับจากพวกเขา และสำหรับพวกเขานั้นคือการลงโทษอันเจ็บปวด” ซูเราะห์ อัลมาอิดะห์ อายะห์ที่ 36

وَإنْ تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَ يُؤْخَذْ مِنْهَا

“และหากจะไถ่ถอนด้วยทุกสิ่ง ก็จะไม่ถูกตอบรับจากมัน” ซูเราะห์ อัลอันอาม อายะห์ที่ 70


فَالْيَوْمَ لاَ يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلاَ مِنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوا

“ฉะนั้นวันนี้ การไถ่โทษจะไม่ถูกรับจากพวกเจ้า (บรรดาผู้กลับกลอก) และจากบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา” ซูเราะห์ อัลฮะดีด อายะห์ที่ 15


ข้อความที่ว่า (และพวกเขาก็จะไม่ได้รับความช่วยเหลือ) หมายถึงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะไม่สามารถช่วยเหลือซึ่งกันและกัน และจะไม่ได้รับความช่วยเหลือจากผู้ใด ดังที่พระองค์อัลลอฮ์ได้ทรงกล่าวว่า

مَا لَكُمْ لاَ تَنَاصَرُوْنَ بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ

“มีอะไรเกิดขึ้นแก่พวกเจ้าหรือ ทำไมไม่ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน แต่ทว่าพวกเขาในวันนั้นเป็นผู้ยอมจำนน” ซูเราะห์ อัศศ็อฟฟาต อายะห์ที่ 25-26


فَمَالَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلاَ نَاصِرٍ

“ดังนั้นเขาจะไม่มีกำลัง และจะไม่มีผู้ช่วยเหลือ” ซูเราะห์ อัตฏอริก อายะห์ที่ 10